Perché è corretto dire sia romeno che rumeno

è corretto dire sia romeno che rumenoSpesso avete sentito dire sia romeno che rumeno. Ma quale dei due aggettivi è corretto usare? In realtà, entrambi, scopriamo perchè.

Perchè è corretto dire sia romeno che rumeno?

Tutto dipende dal sostantivo da cui lo facciamo derivare: Romania o Rumenia? Fino alla prima guerra mondiale la grafia (e la pronuncia) prevalente era Rumenia. Nei giornali di quell’epoca si legge invariabilmente Rumenia, e tutti dicevamo e scrivevamo Ru­menia e rumeno, ricostruendo il nome della nazione dall’agget­tivo degli abitanti, preso dal francese “roumain”.

Anche nella lingua ufficiale della Romania sono sempre esistite due varianti: român e il più antico rumân derivati dal latino Romānu(m) ‘romano’, che si riferivano alla popolazione latina stanziata in Dacia a partire dalla conquista della regione da parte di Traiano (II sec. d.C).

È un’alternanza attestata in gran parte dei vocabolari e che non dipende da situazioni precise; il contesto in cui parlare o scrivete, insomma, non impone l’utilizzo di una forma a scapito dell’altra. Oggi prevale Romania e non con l’accento sulla a centrale (come dovrebbe essere, per analogia con Germania, Birmania, Lituania, Pomerania, ecc.), ma con l’accento sulla i alla francese. La grafìa di questo nome geografico è, ad ogni modo, delle più controverse: si può dire Romània, Romania, Rumenia, ma anche Romenìa e Rumania. La forma più corretta sarebbe Romània derivante da un tardo latino; ma l’imitazione del francese (da quando il francese era la sola lingua straniera che s’insegnasse nelle scuole italiane) ha preso il sopravvento. Perciò, almeno nella lingua parlata, sono in uso tutte le forme con l’accento sull’i, mentre nella lingua scritta predomina (ed è preferita da storici, geografi, diplomatici, ecc.) la forma Romania senza alcun accento grafico.

Denominazione ufficiale

Ufficialmente la denominazione dell’attuale repub­blica è Romania e romeno per i suoi abitanti, ma precedentemente era România; in entrambi i casi, però, la pronuncia della vocale accentata col circonflesso non differisce gran che, e si avvicina alla nostra “e”. Anche gli anglo-americani scrivono Romània e pronunciano (press’a poco) Romènia.

Dunque, potete stare tranquilli, è corretto sia dire romeno che rumeno.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *